25. Al-Furqan (The Criterion): 48

It is He who sends the winds as heralds of good news before His Mercy. We send down pure water from the sky, (Abdul Haleem)


And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall], and We send down from the sky pure water (Saheeh International)


And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky,- (Yusuf Ali)


And He it is who sends forth the winds as a glad tiding of His coming grace; and [thus, too,] We cause pure water to descend from the skies, (Muhammad Asad)


And He is the One Who sends the winds ushering in His mercy, and We send down pure rain from the sky, (Mustafa Khattab)


It is He who sends the winds with auspicious news in advance of His benevolence; and We send pure water down from the sky (Ahmed Ali)


He is the One Who sends the winds, good news of His coming grace, and We send down pure water from the sky. (Shabbir Ahmed)

Sevim Kalyoncu