6. Al-An'am (The Cattle): 165

It is He who made you successors on the earth and raises some of you above others in rank, to test you through what He gives you. [Prophet], your Lord is swift in punishment, yet He is most forgiving and merciful. (Abdul Haleem)


And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. (Saheeh International)


It is He Who hath made you (His) agents, inheritors of the earth: He hath raised you in ranks, some above others: that He may try you in the gifts He hath given you: for thy Lord is quick in punishment: yet He is indeed Oft-forgiving, Most Merciful. (Yusuf Ali)


For, He it is who has made you inherit the earth, and has raised some of you by degrees above others, so that He might try you by means of what He has bestowed upon you. Verily, thy Sustainer is swift in retribution: yet, behold, He is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (Muhammad Asad)


He is the One Who has placed you as successors on earth and elevated some of you in rank over others, so He may test you with what He has given you. Surely your Lord is swift in punishment, but He is certainly All-Forgiving, Most Merciful. (Mustafa Khattab)


It is He who made you trustees on the earth, and exalted some in rank over others in order to try you by what He has given you. Indeed your Lord's retribution is swift, yet He is forgiving and kind. (Ahmed Ali)


He is the One Who has made you the inheritors of the earth after other nations. He determines your ranks, some above others (according to His Laws). He tries you in what He has given you. Certainly, your Lord is Swift in grasping. Yet, He is Forgiving, Merciful. [10:14, 13:11. Nations determine their own condition and destiny according to the Laws of Rise and Fall of Nations given in the Qur'an] (Shabbir Ahmed)

Sevim Kalyoncu